20 December 2011
Août en Toscane

Endimanchés, en route pour le Campo di Siena le jour du Palio
La famille au grand complet était de retour en Italie au mois d’Août. Nous avons été invités à voir le Palio depuis le Palazzo d’Elci avec vue plongeante sur le départ de la fameuse course. Un endroit convoité par les grands de ce monde. Tony Blair et Mick Jagger, Tom Hanks et Mel Gibson, la princesse Margaret et la reine de Belgique, Cecil Beaton et Emilio Pucci, comme le dernier 007 ont profités de cette vue avant nous. J’ai été au Palio 3 fois déjà, mais cette fois-ci, c’était différent !
25 May 2011
Pourquoi ne pas rencontrer Chris Goodhart et le laisser vous guider agilement à travers les dégustations de quatre vins fins du Potentino ? Piropo, Balaxus et Lyncurio ont pris leurs noms de pierres précieuses, elles évoquent une beauté lancinante. Sacromonte est un hommage au Monte Amiata, le Mont Olympe des Etrusques dont le sol volcanique et fertile nourrit les vignes qui produisent ces vins primés.

La dégustation de vin au Castello di Potentino a lieu sous la loggia dans la cour du chateau
24 May 2011
Was halten Sie von einer Weinprobe mit Chris Goodhart, bei der Sie eine umfassende Einführung in die vier erlesenen Weine des Castello di Potentino mit anschließender Verkostung erhalten? Piropo, Balaxus, Lyncurio. . . . Die nach Edelsteinen benannten Weine verzaubern durch eine eindringliche Schönheit. Sacromonte ist ein Tribut an den Monte Amiata, den etruskischen “Olymp”, auf dessen fruchtbaren vulkanischen Böden die Reben für diese mehrfach ausgezeichneten Weine wachsen.

Die Weinverkostung findet unter Loggia im Innenhof des Castello di Potentino statt
09 May 2011
Why not meet Chris Goodhart and let him guide you skillfully through a tasting of Potentino’s four fine wines? Piropo; Balaxus; Lyncurio . . . . named after precious stones, they conjure up haunting beauty. Sacromonte is a tribute to Monte Amiata, the Etruscans’ Mount Olympus, whose fertile volcanic soil nurtures the vines which produce these prize-winning wines.

The wine tastings at Castello di Potentino are held under the loggio in the courtyard
08 April 2011
Zu den weniger bekannten Schätzen des abwechslungsreichen Landschaftsmosaiks der Toskana gehört eine Region im Süden, die sich über die Provinzen Siena und Grosseto erstreckt. Sie liegt majestätisch am Fuße des Monte Amiata (1738 m), jenem von den Etruskern beinahe als mythisch betrachteten Berg, der zu einem alten Vulkanmassiv gehört.

Sollten Sie es bis zum Gipfel des Monte Labbro schaffen, werden Sie auf den einzigartigen David-Turm und die Kappelle im Inneren des Berges treffen (Photo: Susan Fatheh)
08 April 2011
Parmi les joyaux les moins connus dans la vive mosaïque de Toscane, il y a une région dans le sud qui est traversée par les provinces de Sienne et de Grosseto. Elle est majestueusement présidée par le Mont Amiata (1738m), une montagne quasi mystique aux Etrusques qui fait partie d’un ancien complexe volcanique.

Si un jour vous voulez gravir le sommet du Mont Labbro vous trouverez l' unique tour circulaire construite par Davide Lazzaretti et sa communauté (Susan Fateh)
07 March 2011

Am Sonntag, dem 27.Februar wurde auf dem österreichischen Radiosender Ö1 inder Sendereihe Ambiente die von Eva Schobel
sehr gut gemachte Übertragung über das Orcia Tal gesendet. Unter anderem ein interessantes Interview mit Benedetta Origo, Besitzerin von dem Landgut La Foce auf welchem man auch wunderbare Ferienhäuser mieten kann.
Ambiente Reisen Spezial – Das Val d\’Orcia und Interview mit Benedetta Origo von La Foce
Sollten Sie nachdem Sie diese Sendung gehört haben, auf La Foce eine Ferienhaus mieten wollen, besuchen Sie folgende Webpage von Trust&Travel .
19 February 2011
“Alles, was ich tun kann, ist, in meinem Inneren etwas zu fördern, bei dem es sich weder um Angst oder Ärger noch um Verwirrung handelt. Vielleicht wäre es sinnvoll zu versuchen, meinen Geist zu klären, indem ich, so wahrheitsgetreu und einfach wie möglich, diesen winzigen Ausschnitt des Weltgeschehens festhalte, den ich selbst in den kommenden Monaten aus erster Hand erleben werde. ”

Antonio und Iris Origo auf à La Foce mit ihrer zweiten Tochter Donata
18 February 2011
“Tout ce que je peux faire, c’est d’encourager en moi quelque chose qui n’est pas simplement de la crainte, de la rancœur ou de la stupéfaction. Peut-être serait-il utile pour essayer d’éclaircir mon esprit de mettre par écrit, de manière aussi vraie et simple que possible, la très petite facette des évènements mondiaux que je rencontrerai personnellement dans les mois à venir. »

Antonio et Iris Origo à La Foce avec leur deuxième fille Donata